.. .. edizione del

.. ....

testata e logo di Macondo Tre
counter adozioni
 
le courrier des balkans
 
Le Courrier des Balkans - 31 marzo 2004
dell'"Association Sarajevo", 31 marzo 2004 -
[versione italiana]
 

ultimo aggiornamento
30.09.05 7:31

 
 
canali
happrofondimenti
 
 

modification des noms de villes «serbisés» de Republika Srpska
 
La Cour Constitutionnelle décide d’imposer le retrait du préfixe « srpski » dans 13 villes de Republika Srpska, estimant que depuis la guerre ces appellations entretiennent la discrimination à l’égard des non-Serbe
 
Le 26 mars dernier, la Cour constitutionnelle de Bosnie a ordonné aux autorités bosno-serbes de changer les noms de toutes les villes dotées du préfixe «srpski» (serbe), ceci dans une tentative de mettre fin à toute forme de discrimination.
Cette décision de la Cour constitutionnelle se réfère à 13 villes de la Republika Srpska renommées au cours de la guerre 1992-1995 et dont le nouveau nom n’a pas été changé, le but étant de sauvegarder les résultats du nettoyage ethnique.
«La Constitution de l’Etat de Bosnie-Herzégovine garantissant l’égalité en droits de tous les groupes ethniques, la Cour a estimé que ces noms avaient un caractère discriminatoire à l’égard des populations non-Serbes», a déclaré le président de la Cour, Mato Tadic, au cours d’une conférence de presse.
Il a ajouté que l’Assemblée nationale de la Republika Srpska s’est vue accorder un délai de trois mois pour renommer ces villes, ou leur restituer leurs noms d’avant-guerre.
L’initiative d’abolir les préfixes serbes de ces villes avait été lancée par l’ancien président du Parlement de la République de Bosnie-Herzégovine, Sejfudin Tokic, qui s’était plaint que dans ces villes, le pourcentage des retours était le plus bas.
Les villes dont les noms devront être modifiés sont les suivantes : Srpsko Sarajevo, Srpska Derventa, Srpski Mostar, Srpski Sanski Most, Srpsko Gorazde, Srbinje, Srpski Kljuc, Srpska Kostajnica, Srpski Brod, Srpska Ilidza, Srpsko Novo Sarajevo, Srpski Star Grad et Srpsko Orasje.
(autorizzazione alla riproduzione concessa)
 
Modifica dei nomi di città "serbizzati" nella Republika Srpska" - La Corte Costituzionale decide d’imporre la cancellazione del prefisso «srpski» (serbo/serba) in 13 città della Republika Srpska, stimado che dopo la guerra questo suffisso favorisca la discriminazione neo confront dei non-serbi
 

Il 26 marzo scorso la Corte Costituzionale di Bosnia ha ordinato alle autorità serbo-bosniache di cambiare i nomi di tutte le città dotate del prefisso srpski (serbo), questo nel tentativo di mettere fine ad ogni forma di discriminazione.
Questa decisione della Corte Costituzionale si riferisce a 13 città della Republika Srpska famose nel corso della guerra 1992-1995 e di cui il nuovo nome non è stato cambiato, lo scopo essendo di salvaguardare i risultati della pulizia etnica.
“Poiché la Costituzione dello Stato di Bosnia Erzegovina garantisce l’uguaglianza dei diritti di tutti i gruppi etnici, la Corte ha stimato che questi nomi avevano un carattere discriminatorio nei confronti delle popolazioni non serbe” ha dichiarato il presidente della Corte, Mato Tadic, nel corso di una conferenza stampa.
Ha aggiunto che l’Assemblea nazionale della Republika Srpska si è vista accordare una proroga di tre mesi per rinominare queste città, o restituire i loro nomi di prima della guerra.
L’iniziativa di abolire i prefissi serbi di queste città era stata lanciata dall’ex presidente del parlamento della Repubblica di Bosnia Erzegovina, Sejfudin Tokic, che si era lamentato che in queste città la percentuale dei rientri era la più bassa.
Le città i cui nomi dovranno essere cambiati sono le seguenti: Srpsko Sarajevo, Srpska Derventa, Srpski Mostar, Srpski Sanski Most, Srpsko Gorazde, Srbinje, Srpski Kljuc, Srpska Kostajnica, Srpski Brod, Srpska Ilidza, Srpsko Novo Sarajevo, Srpski Star Grad e Srpsko Orasje.
(autorizzazione alla riproduzione concessa)

 
© 2004 - Association Sarajevo
il logo di association sarajevo - copyright association sarajevo - il logo del courrier des balkans - copyright le courrier des balkans
traduzione in francese del Courrier des Balkans
traduzione in italiano della professoressa Stefania Sabatini Morfini
 
 
 
 
 
indirizzo e recapito telefonico
clicca qui per i credits e i copyright